Дата публікації Мова і дитинство: на Київщині трирічну переселенку докоряли за російські слова
Опубліковано 27.11.25 20:00
Переглядів статті Мова і дитинство: на Київщині трирічну переселенку докоряли за російські слова 11

Мова і дитинство: на Київщині трирічну переселенку докоряли за російські слова

Поділитися цією новиною в Facebook Поділитися цією новиною в Twitter Поділитися цією новиною в Twitter
Мова і дитинство: на Київщині трирічну переселенку докоряли за російські слова
фото з відкритих джерел:маленькі діти

У дитячому садочку на Київщині розгорівся конфлікт через мовну адаптацію трирічної переселенки. Інцидент став відомий після публікації у Facebook мовної наставниці з Білої Церкви Ірини Савченко-Кісельової.

Як почався конфлікт

За її словами, нова вихованка садка — активна та товариська, однак спілкується російською. Син авторки почав переймати окремі російські слова, і мати звернулася до виховательки та керівниці закладу з проханням м’яко виправляти мовлення дитини, «щоб інші брали приклад». У відповідь почула: вихователь не зобов’язаний це робити.

Пізніше сама авторка стала свідком іншої ситуації: вихователька спокійно допомагала дівчинці вимовляти українські слова. Діти навколо повторювали, і мовна адаптація відбувалася природно. Син перестав приносити росіянізми додому.

Реакція у соцмережах

Публікація викликала хвилю критики. Коментатори наголошували:

  • проблема не в російській мові самої дитини;
  • неможливо вимагати від трирічного малюка ідеальної адаптації, коли він лише освоює нове середовище;
  • терпіння та підтримка — дієвіший шлях, ніж «виправлення».

Окрема увага — до постійного підкреслення авторкою, що дівчинка — ВПО.
Володимир Коваль, представник медичного батальйону, зауважив: таке повторення створює образ чужої дитини, замість просто дитини. В коментарях чітко розділилися позиції: одні говорили мовою правил і «середовища», інші — мовою людяності.

«Правда завжди за любов’ю. І друге табір показав, що таких людей більше», — підсумував Коваль.

Чому історія важлива

Київщина — один з регіонів, що прийняв найбільше переселенців. Маленькі діти не обирають, якою мовою їм говорити — це наслідок середовища, у якому вони виросли. Вони вчаться через наслідування, а не через примус.
У садку чи школі мовна інтеграція працює природно: атмосфера, приклад ровесників і доброзичливість педагогів роблять більше, ніж будь-які зауваження.

Українська національна згуртованість починається з простих речей: не таврувати дітей, не робити з них «інших» — а дати їм можливість стати своїми.