Дата публікації Не кажи так! 7 слів, які видають безграмотність одразу
Опубліковано 03.07.25 21:35
Переглядів статті Не кажи так! 7 слів, які видають безграмотність одразу 8

Не кажи так! 7 слів, які видають безграмотність одразу

Поділитися цією новиною в Facebook Поділитися цією новиною в Twitter Поділитися цією новиною в Twitter
Не кажи так! 7 слів, які видають безграмотність одразу

Щодня ми чуємо і навіть самі вживаємо слова, які давно оселилися в нашому мовленні, хоча не мають нічого спільного з літературною українською. Саме вони найперше видають людину, яка не володіє мовою на високому рівні.

Розглянемо найпоширеніші з них та дізнаємось, як говорити правильно.

1. “По квартирам” → “По квартирах”

Одне з найтиповіших порушень — неправильне вживання закінчення “-ам” після прийменника “по”. Це пряма калька з російської мови.

Правильно:

  • по дорогах
  • по селах
  • по коридорах

Неправильно:

  • по дорогам
  • по селам
  • по коридорам

Запам’ятайте: в українській мові з прийменником “по” вживаємо місцевий відмінок із закінченням “-ах”.

2.  “Мєропріятіє” →  “Захід”

Хоч слово “мєропріятіє” звучить звично для багатьох, українська мова має чіткий відповідник — захід.

Наприклад:

  • Діловий захід
  • Культурний захід
  • Урочистий захід

Не треба вигадувати чужомовних слів — варто лише пам’ятати автентичне українське.

3.  “Шестидесяти”, “восьмидесятьма” →  “Шістдесяти”, “вісімдесятьма”

Мовна культура включає правильне вживання числівників. Помилкою є перекручення коренів у десятках.

Правильно:

  • у шістдесяти школах
  • з вісімдесятьма учнями

Не “шестидесяти” і не “восьмидесятьма”, а шістдесяти і вісімдесятьма. Саме так вимагає норма літературної мови.

4.  “Достопремечательность” → “Визначна пам’ятка”

Це класичний приклад “модного слова”, яке абсолютно не потрібне в українській мові. Ми маємо точне й красиве слово — визначна пам’ятка.

Приклади правильного вживання:

  • Визначні пам’ятки Львова
  • Пам’ятка архітектури
  • Культурна спадщина

5. “Конєшно”, “получається” →  “Звісно”, “виходить”

Ці два слова — найпоширеніші серед суржику. Вони давно “проросли” в розмовній мові, але не мають нічого спільного з українською.

Заміни:

  • “Конєшно” → “Звісно”, “Авжеж”, “Так”
  • “Получається” → “Виходить”, “Вдається”, “Маємо”

6.“Рішати проблему” → “Розв’язувати проблему”

Дієслово “рішати” є росіянізмом. У літературній українській мові йому відповідає “розв’язувати” або “вирішувати” (залежно від контексту).

Правильно:

  • вирішити питання
  • розв’язати проблему
  • ухвалити рішення

7.  “Надіюсь, що…” →“Сподіваюся, що…”

Хоч “надіюсь” часто вживається навіть у ЗМІ, літературна норма — “сподіваюся”. Слово “надіятися” притаманне церковнослов’янській традиції.

Приклад:

  • Сподіваюся, завтра буде гарна погода
  •  
  • Красива мова — це не складно
    Викорінити русизми — означає зробити свою мову точнішою, грамотнішою й приємнішою для слухача. Це також прояв поваги до себе, співрозмовника та культури. І пам’ятайте: правильна українська — це не пафос, а норма.