У Музеї історії міста Києва відбулася презентація родинної повісті «Пригоди Саночниці та її друзів» — нового видання, що відкриває дітям і дорослим світ українських різдвяних традицій через історії ялинкових прикрас. Книга створена письменницею, дослідницею та колекціонеркою ялинкових іграшок Маріною Лук’яновою й надрукована за кошти міського бюджету для поповнення фондів київських бібліотек.
Книжка, що оживляє традиції та родинну пам’ять
У центрі повісті — історія іграшок, які оживають уночі та вирушають у мандрівку крізь час. Через їхні пригоди юні читачі знайомляться з українськими різдвяними звичаями, дізнаються про зміну святкових традицій від минулого до сьогодення та міркують про важливість взаємоповаги, дружби й родинної пам’яті.
Книга складається з 12 розділів і рекомендована для дітей віком від 9 років. Вона створена для спільного читання дорослих з дітьми та обговорення тем, порушених у сюжеті.
Рішення Видавничої ради та підтримка міста
На презентації заступниця голови КМДА Ганна Старостенко наголосила, що попит на україномовний культурний контент зараз особливо високий. Саме тому міська Видавнича рада обрала цю повість серед проєктів, що отримують бюджетну підтримку.
Директорка Департаменту суспільних комунікацій КМДА Мирослава Смірнова зауважила, що це лише перша з 19 книжок, відібраних цьогоріч для друку. Окрема увага — доступності: «Пригоди Саночниці та її друзів» видано також шрифтом Брайля, аби книгу могли читати діти з порушеннями зору.
Музейний контекст: коли казка оживає поруч з експонатами
Презентація відбулася у просторі виставки «Українська ялинкова іграшка. Від давнини до сьогодення», де демонструються експонати з колекції самої Марини Лук’янової. За словами директорки Музею історії міста Києва Вікторії Мухи, ялинкові прикраси — це не лише святковий атрибут, а цінні музейні об’єкти, які розповідають про культуру, побут і трансформації українських різдвяних традицій.
Що кажуть авторка та творча команда
Марина Лук’янова пояснила, що ялинкові прикраси — унікальні предмети, які супроводжують людину все життя та передаються у спадок. Саме це спонукало її створити історію, де іграшки стають персонажами зі своїми характерами, випробуваннями та відкриттями. Авторка переконана, що діти зможуть асоціювати себе з героями та через казкові пригоди навчатися поважати кордони, домовлятися й цінувати різноманіття.
Ілюстраторка Марина Ніколаєва, яка приїхала на презентацію з Ужгорода, розповіла про виклики роботи: створювати зимові образи в розпал літа довелося завчасно, але саме це дозволило продумати динаміку та образність героїв.
Директор видавництва «Бук-Друк» Олексій Евенок поділився, що версія шрифтом Брайля стала першим таким досвідом для команди. Додатковий наклад у 50 примірників планують розіслати бібліотекам та читачам із порушеннями зору як новорічний подарунок.
Член Видавничої ради Дмитро Чистяк підкреслив, що саме поєднання фаховості авторки, глибокого знання історії прикрас і літературної майстерності зробило повість унікальною: вона водночас розважальна й освітня, а також повертає увагу до українських традицій.
400 годин архівів і невідомі кадри: вийшов перший тизер фільму про легендарного Кузьму Скрябіна
На «Золотих Воротах» відкрилася виставка про українське меценатство
Контактні ферми під Києвом: де погодувати тварин і відпочити на природі
Безкоштовні дні в музеях Києва: календар для мешканців та гостей столиці